Manual de Taller
Moderador: fanfurito
- Iñaki
- Mercuriano de 1ª categoría.
- Mensajes: 4413
- Registrado: Vie Jun 30, 2006 10:02 pm
- Ubicación: Amorebieta - Bizkaia
exasto Rafa. Al haber vocabulario técnico, los traductores habituales meten el "remo", por lo que hay que supervisar y mucho estas traducciones.
Algunos trabajos:
http://refobultanet.wordpress.com/
http://refobultanet.wordpress.com/
-
mercu
- Mercuriano de 1ª categoría.
- Mensajes: 5402
- Registrado: Vie Jun 02, 2006 1:40 pm
- Ubicación: reus
También digo lo mismo.
Tenemos que partir en lo del google que el documento en cuestión está en un inglés técnico y que nuestro castellano es rico en expresiones, y al hacer una traducción literal palabra por palabra puede haber algo que no sienta bien a nuestros oídos.
En la traduccion que pone Rafa como ejemplo suena así:
"por tanto,dentro de los rostros de los volantes están mas cerca juntos en la nueva asamblea"
Que esto a nosotros nos suena un poco raro,sobre todo lo de la asamblea,cuando debería ser "ensamblaje",pero el Google es lo que tiene,y me he encontrado con ese problema.
Lo que si diré que a ser posible ninguna traducción en castellano salga a internet`,por lo menos que no esté tan facilón.
Saludos
Tenemos que partir en lo del google que el documento en cuestión está en un inglés técnico y que nuestro castellano es rico en expresiones, y al hacer una traducción literal palabra por palabra puede haber algo que no sienta bien a nuestros oídos.
En la traduccion que pone Rafa como ejemplo suena así:
"por tanto,dentro de los rostros de los volantes están mas cerca juntos en la nueva asamblea"
Que esto a nosotros nos suena un poco raro,sobre todo lo de la asamblea,cuando debería ser "ensamblaje",pero el Google es lo que tiene,y me he encontrado con ese problema.
Lo que si diré que a ser posible ninguna traducción en castellano salga a internet`,por lo menos que no esté tan facilón.
Saludos
- cdanielfernandez
- Mercuriano de 7ª categoría.
- Mensajes: 62
- Registrado: Mié Oct 24, 2007 10:25 am
- Ubicación: ourense
yo tambien que no e puesto asta ahora y igual que bultacossa me uno a la traducion y las 50 no me comprometo pero las siguientes 25 esta echo queda de mi mano
eso si como dice el pinche darme mi tiempo señorias jijijiji
un saludo queda dicho las 50primeras paginas estan echas si señor que rulen que coñ..........
desde ourense para el mundo
eso si como dice el pinche darme mi tiempo señorias jijijiji
un saludo queda dicho las 50primeras paginas estan echas si señor que rulen que coñ..........
desde ourense para el mundo
- cdanielfernandez
- Mercuriano de 7ª categoría.
- Mensajes: 62
- Registrado: Mié Oct 24, 2007 10:25 am
- Ubicación: ourense